News flash! The French don't even call it that, not to mention "Jour de la Bastille."
They call it: La Fête Nationale.
A freelancer
Self-employed
An independent
Profession liberale (Fr)
Entreprise Individualle (Fr)
It's the perfect metaphor for working as a travailleur indépendant. The administrative documents we independents churn out on a monthly basis often fall under more than one name, which can wreak havoc on our precious filing systems.
Just being a travailleur indépendant means you are also:A freelancer
Self-employed
An independent
Profession liberale (Fr)
Entreprise Individualle (Fr)
As a linguist, I am no stranger to multiple names for the same thing. Just look at the latest research on English used as an international language. In a recent talk I gave in Cardiff, I showed 18 terms for roughly the same phenomenon (English as a Lingua Franca). Juggling the jargon France is no different.
Initialisms Galore!
Don't get me started. In the English teaching field, we've got: ELT, ESL, EFL, ESP,
TEFL, TESOL, EAP, TEA, IATEFL, BESIG, CEFR....Even David Crystal's blog is an initialism! (DC Blog).
Being a freelancer means you should initially know about:
- URSSAF: Unions de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et d'Allocations Familiales
- SIRET and SIREN (roughly translated as "company registration number")
- INSEE: Institut national de la statistique et des études économiques
- Code NAF / Code APE: (trade sectors. Language training falls under 804C, generally)
- CIPAV: Caisse Interprofessionnelle de Prévoyance et d'Assurance Vieillesse
- DIF: Droit Individuel à la Formation